[閱讀] Emily Dickinson: Volcanoes be in Sicily – (1705) & I dwell in Possibility – (466)

讀詩。Emily Elizabeth Dickinson,一個只寫信而足不出戶的女生。在一共差不多有一千七百多首留下來的詩歌之中,我喜歡這一首:Volcanoes be in Sicily (1705),八音節和六個音節的間隔。另外還有,I dwell in Possibility – (466);“Whatever it i s that’s, that’s extreme.” Volcanoes be in Sicily – (1705) BY EMILY DICKINSON 1830-1886 Volcanoes be in Sicily And South America I judge from my Geography – Volcanos nearer here A Lava step at any time Am I inclined to climb –…

波特萊爾,你的男人與海

總是有意無意的想到了波特萊爾。 親愛的波特萊爾,你到底是個怎樣的人。我總知道在我幻想中的世界跟真實的有著很大的差別。我總是在想,我們腦袋裡有一個怎樣的想法,而這個想法跟世界上的真實有沒有共通的地方其實一點都不重要。或者我們執著地對世界有著執見,但起碼我們相信自己。我忽然想起了《Midnight in Paris》,世界的那個角落可以找到通往過去的通路?親愛的波特萊爾,那個在一百五十年前的世界的你到底有著怎樣的生活。如果我抓得住那時間通路上的繩子,你那頹靡又荒涼的文字裡能容得下我這種普通又蒼白的女子嗎。 L’Homme et la mer Homme libre, toujours tu chériras la mer! La mer est ton miroir; tu contemples ton âme Dans le déroulement infini de sa lame, Et ton esprit n’est pas un gouffre moins amer. Tu te plais à plonger au sein de ton image; Tu l’embrasses des yeux et…