藝妓 x 武士日式暗黑系列 Alexander McQueen Spring Summer 2015 Backstage

就從 Resort 系列開始,Sarah Burton 的內心就吹起一陣陣日本風;我自己也對這種日本傳統行業/生活定位有感興趣。藝妓(geisha)和武士的姿態體現在最新 Alexander McQueen Spring Summer 2015 系列之中。據說幾年前 Burton 因工作關係,輾轉間迷倒和風之下。她收藏不同的 kimonos,因而慢慢了解迷住於衣服和生活中埋藏的意義。”Make your clothes so they mean something,” 她說。

“Make your clothes so they mean something,” 真是讓人好喜歡的一句說話。很多時候我們的衣服都只不過是在生活裡路過的過客,穿了、悶了或壞了、然後丟掉。意義呢?好像都沒象徵,好像都沒紀念。或者是 fast fashion 太多,衣服都匆匆的一湧而至,又匆匆的被忘記。讓衣服變得有意義其實都不在乎於它本身的價值,只在乎它怎樣的出現,而它的出現在你心裡佔一個意樣的位置。一個風格內藏一個故事一個意義,或於它們代表了一個時代、代表了一種職業、代表了一種文化、或只不過代表了某個人;都一種比較起單是衣服本身來得重要多得。

Pat McGrath 造型指導下,2015 春夏 McQueen 一臉終極女戰士造型;黑漆的面罩,締造了緊張的氣氛。配合那些緊緊束住腰住的腰帶出的濃郁女性味 kimono、流線型套裝、一直燃燒的短裙以及配上拉鏈的 kimono 衣袖;通通都被賜予奇怪又前衛的力量。沒走脫於 ALexander MCQueen 的框框,這裡一樣有身為 McQueen 標準的珍珠、雪紡薄紗;配上的日式情懷和朦臉的意志雖說是 Burton 一手帶來的新氣象,但卻實實在在走不掉於 McQueen 一直以來內在暗黑的主軸。

source: vogue

By Sophia CH.

修讀藝術史、文學研究。喜歡 A 小調卻是個 C 大調女生。 沒事無聊看江戶川亂步,喜歡 Marguerite Duras 和 Charles Baudelaire;太陽下山了,就自顧自地躲在春風沉醉的晚上。

Leave a Reply